Recrutare traducători
Joi Aug 16, 2018 2:15 pm
Recrutare traducători:
Cerinţe:
Testul în sine:
Prenume: ex. Alex
Vârsta: ex. 19 ani
Timp liber/zi: ex. 4 ore
Experienţă: ex. trei luni ca traducător pentru fansubul X.
Condiţii obligatorii:
- Capacitatea de a colabora la orice proiect, inlcusiv cele pe care nu le cunoaşteţi sau nu le preferaţi.
- Capacitatea de muncă în echipă cu ceilalţi colegi şi respectarea lor.
- Să fiţi dispuşi să acceptaţi o critică constructivă, atunci când vi se arată erorile, pentru a le evita pe viitor şi a deveni mai buni.
- Să acceptaţi o eventuală înlocuire la proiect atunci când trebuie să lipsiţi temporar, pentru a nu bloca proiectul.
- Să puteţi face cel puţin o traducere pe săptămână, cu excepţii acolo unde e vorba de serii lunare, sau dacă garantaţi că puteţi recupera ceea ce aveţi de făcut după o lipsă justificată.
- Status: Deschis
- Citiţi tot înainte de a aplica pentru această funcţie!
Cerinţe:
- cunoştinţe superioare ale limbii engleze.
- cunoştinţe de bază ale gramaticii şi ortografiei limbii române.
- timp liber necesar alocării traducerilor.
- preferabil: minim 16 ani.
Testul în sine:
- traduceţi următorul text: Test traduc%C4%83tor.docx]http://www.mediafire.com/view/xxvt69pb94s3m1c/[Shinobi] Test traducător.docx
- scrieţi normal, cu diacritice, folosiţi majuscule când e necesar.
- traduceţi în notepad
- fişierul trebuie să fie txt.
- salvaţi ca şi Unicode, în loc de ANSI, ca să nu se piardă diacriticele.
- salvaţi fişierul cu numele ProbaTraducator(Nickname-ul.Vostru).txt
- testul îl trimiteţi lui Bluebell prin PM.
- În PM specificaţi:
Prenume: ex. Alex
Vârsta: ex. 19 ani
Timp liber/zi: ex. 4 ore
Experienţă: ex. trei luni ca traducător pentru fansubul X.
Condiţii obligatorii:
- Capacitatea de a colabora la orice proiect, inlcusiv cele pe care nu le cunoaşteţi sau nu le preferaţi.
- Capacitatea de muncă în echipă cu ceilalţi colegi şi respectarea lor.
- Să fiţi dispuşi să acceptaţi o critică constructivă, atunci când vi se arată erorile, pentru a le evita pe viitor şi a deveni mai buni.
- Să acceptaţi o eventuală înlocuire la proiect atunci când trebuie să lipsiţi temporar, pentru a nu bloca proiectul.
- Să puteţi face cel puţin o traducere pe săptămână, cu excepţii acolo unde e vorba de serii lunare, sau dacă garantaţi că puteţi recupera ceea ce aveţi de făcut după o lipsă justificată.
Permisiunile acestui forum:
Nu puteti raspunde la subiectele acestui forum